论坛风格切换切换到宽版
  • 228阅读
  • 3回复

POTA(Parks on the Air)中文翻译计划需要各位的帮助 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线bh7csa
 
发帖
433
只看楼主 倒序阅读 0楼 发表于: 09-09


前情提要



介绍

以下介绍来自 POTA 中国区管理员: bh3xzt
Parks on the Air® (POTA) 是一项正在进行的计划,旨在鼓励业余无线电操作员发展他们的技能、培养社区并向公众展示他们的爱好,以及在紧急环境下的应急意识和通信。该计划在全球范围内提供数千个公园,每个公园都将呈现独特的体验。 运营方式和季节也会影响体验感。
Parks on the Air® (POTA) 活动始于2017 年初,当时 ARRL 的 National Parks on the Air (空中国家公园)特别活动结束。一群志愿者想要在一年的活动之后继续这种乐趣,因此,POTA 诞生了。
与 IOTA 理念相似,POTA 是为了鼓励与位于世界各地的公园中的无线电台取得联系。
此前,中国大陆及港澳地区没有公园加入到此项目中,现在经过 @bh3xzt 协调,目前 POTA 活动已进入中国地区(包含港澳台),相关公园信息逐步完善。


翻译指南



项目地址

https://github.com/HamZone/POTA-Docs


格式参考

翻译格式可以参考 掘金翻译计划,比较主要的是 译文排版规则指北


校对参考

点此查看


交流群

QQ 群号:837917197
点击链接加入群聊【中国业余无线电POTA】:https://jq.qq.com/?_wv=1027&k=DwD3tjoN



其它

有关地理位置敏感信息等政策风险,目前正在积极与各部门取得联系。
为了更加了解这个项目,翻译计划需要同步进行,欢迎各位小伙伴一起参与翻译计划吧~
如GitHub登陆或注册不上,之后我可以将原文发布到hamzone论坛,可在那边进行讨论校对
离线bh7csa
发帖
433
只看该作者 1楼 发表于: 09-10
冒泡
离线bg6ri
发帖
71
只看该作者 2楼 发表于: 09-29
认真学习一下
离线bh7csa
发帖
433
只看该作者 3楼 发表于: 09-30
回 bg6ri 的帖子
bg6ri:认真学习一下[表情]  (2022-09-29 21:49) 

如果GitHub网站打不开,也有其他翻译网站选择,国内网络能登陆
欢迎入群讨论