论坛风格切换切换到宽版
  • 26938阅读
  • 192回复

悬赏,《天线手册》读书有奖 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线他山
 
发帖
81
只看楼主 倒序阅读 0楼 发表于: 2009-09-01
— 本帖被 BA7NQ 执行取消置顶操作(2012-07-07) —
有奖读书
发这个帖子,他山只有一个目的:请大家一起来一边学习,一边帮助完善本书,在大家的批评与鼓励中,让arrl的两本大型手册的精品品牌也中文化,能真正成为咱们中国爱好者的好帮手!在进行第二版时能得到较大幅度的完善。

奖励方式:
在第二版出版之前,根据反馈问题的数量与质量,进行记分奖励:

(1)一般性错漏(文字,数据,图表,序号等):1分
(2)改善性建议(包括名词译法,句型准确性等):2分
(3)原理性错漏(包括英文原文与中译文的原理):3分

以上反馈经过确认核实,确属于有效意见的将进行采纳记分。按照记分设3个奖励:

(1)      捉虫牛人:分数最高,一名,奖励1000元人民币或等值ham器材;
(2)      捉虫能手:分数次之,一名,奖励500元人民币或等值ham器材;
(3)      捉虫粉丝:按照分数高低选出十名,奖励第二版的《天线手册》一本;
以上(1)(2)他山自己出资悬赏,您要换为让我请您吃饭我也不反对,呵呵。对于(3)他山将与出版社协商。

备注:如对他山小弟所译章节提出误漏最多的,他山还要亲自买一套第二版《天线手册》和《arrl手册》中文版加送给他/她,呵呵

反馈格式:
(1)      只有在本贴反馈才计入本次的反馈意见,因为他山时间实在不多,上网又少,分散发布的帖子不好统计。
(2)      反馈的帖子形式请采用:
      第几章第几页第几段的文字(或图标号)
      误漏的地方
      更正或改进建议
当然也欢迎写一些随意的想法,批评的,指导的,鼓励的意见,他山和其他的译者都需要,但是请不要偏离主题太远。

这个帖子恳请ba7nq站长置顶一年。

73 de bg7igg
离线他山
发帖
81
只看该作者 1楼 发表于: 2009-09-01
前些天同好告知他山arrl《天线手册》中译版已经出版,他山听后是又高兴又担心,高兴的是这本书终于出版了,这离交稿已经一年前的事情,他山相信《天线手册》和《arrl手册》一定会让同好们将实践与理论知识提高一个档次,担心的是时间匆匆之中,译文误漏之处在所难免,如此工具书译得好不易,译不好挨骂是小事,唯恐更会误人子弟。不过当时他山接到邀请,在许多老师,ham同好以及出版社的鼓励下,加上心中一直对业余无线电的钟爱,决定在繁忙的工作之余,参与本书的翻译工作,从去年5月初开始,除工作加班外几乎每天晚上坚持4个小时,到去年9月初,终于完成9个章节的译文。然而由于后来自己工作的变动,未能继续抽出时间进行多遍的校对修改和完善,他山水平有限,时间匆促,误漏和不妥之处一定存在,此事甚为遗憾,所以恳请各位老师,同好和朋友批评指正,一起来完善本手册,只有大家共同的努力和智慧,才能让她成为我们爱好者真正喜欢的经典。
  他山在这里先谢谢大家!送上美好的73!
离线BA6QH/QRP
发帖
11553
只看该作者 2楼 发表于: 2009-09-01
好事,这贴要火,先占个沙发。。。。。。
离线BA2QM
发帖
1487
只看该作者 3楼 发表于: 2009-09-01
跟老大走没错.
离线bd2fw
发帖
12902
只看该作者 4楼 发表于: 2009-09-01
造福ham界的好事......
离线llqilong
发帖
77
只看该作者 5楼 发表于: 2009-09-01
学习啊学习!
离线bitiwindy
发帖
107
只看该作者 6楼 发表于: 2009-09-01
先占位置,等有时间再补充。
离线珠峰
发帖
550
只看该作者 7楼 发表于: 2009-09-01
确实是好建议,也是对中国ham很负责任的谦虚的态度。很欣赏。
我的天线手册也到了,兴奋的我几乎“舍不得看”---确实是好书,我周围的ham哥们,已经有近10位也买了。
相信,中国的第二版一定更好,并支持,希望也有加进去中国ham的第 八版,第九版,第十版。。。。。
离线BA7NQ
发帖
10236
只看该作者 8楼 发表于: 2009-09-01
igg感谢您的努力,实在不容易!中文版的推出,将对国内的业余无线电发展,带来的促进无可估量。已经买到一本中文版,开始捉虫!
离线狼队
发帖
292
只看该作者 9楼 发表于: 2009-09-01
这个贴非常有意义,这样的心态,一定可以将我们中文版的ham专辑发扬光大。
初步看来,提个小建议,该书原版都是英制尺寸,能否直接换算成公制的,方便阅读。
接下来慢慢捉虫。
离线BG1PDP
发帖
1204
只看该作者 10楼 发表于: 2009-09-01
好啊,支持。
离线BG4WDU
发帖
434
只看该作者 11楼 发表于: 2009-09-01
好建议,支持一个开始捉虫子去!
离线BA6QD
发帖
546
只看该作者 12楼 发表于: 2009-09-01
书不错,不容易。

第一个虫:第一页开始 编委的呼号印错了 陈新宇(ba1rf) 应为:ba4rf 。

呼号如姓名,错不得的,呵呵
在线BD7IHN
发帖
11921
只看该作者 13楼 发表于: 2009-09-02
还是这里发帖好,抓虫有奖
第五章第120页右栏第2行起,关于3.5mhz和7mhz的skywire环天线的尺寸,竟然是一样的。

不同频率的天线长度怎么能是一样的呢?这可是原理性错漏(包括英文原文与中译文的原理),算3分的
在线BD7IHN
发帖
11921
只看该作者 14楼 发表于: 2009-09-02
第五章第121页左栏第6行提到的“可滑动的绝缘子”,实际上就是图5-26(b)说的“不固定绝缘子”。

原文如果是fixed point insulator,我觉得翻译成固定角绝缘子可能更好,另外两个绝缘子就可以相应地翻译成滑动角绝缘子,用绝缘子的位置作为绝缘子的定语。根据前文,读者头脑中应该有了天线是一个正方形的印象,正方形有四个角,如果文中能根据天线振子和绝缘子之间是否固定或者设计成可滑动,而定义成固定角和滑动角。那读者更容易对上号。

这个算改善性建议(包括名词译法,句型准确性等)。如果译者接受的话,算2分。如果译者坚持原来的其中一个译法,那就也是另一个译错了,怎么都要算2分的了,呵呵

对同一件物体在前后文中应该用同样的名称,即使读者对名称一时理解不了,多出现几次,在不同的环境下去理解,可能就能理解了。但如果用了不同的名称,读者不一定就能知道它是指同一件物体,这样要花更多的时间才能读懂。
在线BD7IHN
发帖
11921
只看该作者 15楼 发表于: 2009-09-02
第五章第123页图5-31中,图上标注使用了“50'扁平偶极天线”,图的注解中使用了“50英尺高的平顶偶极天线”。因为有注解关系在里面,所以我还能知道这两个名称说的是同一件物体。而如果没有这层对应关系的话,读者未必能理解这是同一种天线,因为扁平和平顶还是有区别的吧。实际上,我猜这里指的是一般常说的水平偶极天线。如果是的话,何不干脆就说是水平偶极天线呢?

类似情况,在同页左栏第8、第10行,出现“平顶偶极天线”和“偏平偶极天线”。

又是一个改善性建议(包括名词译法,句型准确性等),又2分到手。累计7分了,领先奔向1000元! 耶!
在线BD7IHN
发帖
11921
只看该作者 16楼 发表于: 2009-09-02
中午吃饭,抓到一个1分的小虫子
第五章第123页图5-30,图上标注为“50w同轴电缆 75w rg-59 四分之一波长变换器”,根据同页最后一段的内容,这里应该是用50欧和75欧。这算是一般性错漏(文字,数据,图表,序号等),唔该帮我记多1分
离线电锯
发帖
644
只看该作者 17楼 发表于: 2009-09-02
哈哈哈!我也抓到一条小虫虫,1分的小虫虫!
感谢bg7igg的有奖读书计划!我也埋头挑了一下午, 终于给我抓到一条小虫虫!

就是在第785页, 第27.7章的第一段最后一行,“详情请见参考目”,错别字,应该是“详情请见参考书目”。


哈哈,挣一分先!
离线BD5HII
发帖
640
只看该作者 18楼 发表于: 2009-09-02
'
感谢bg7igg的有奖读书计划!我也埋头挑了一下午, 终于给我抓到一条小虫虫!
就是在第785页, 第27.7章的第一段最后一行,“详情请见参考目”,错别字,应该是“详情请见参考书目”。
哈哈,挣一分先!
'

黄总好!
在线BD7IHN
发帖
11921
只看该作者 19楼 发表于: 2009-09-03
第一章第4页图1-5,图的注解第三行“安全带都在电杆的下面扣牢”,这里说的“电杆”应该为“吊杆”吧?因为前后文并没提到“电杆”这个概念,而且图上安全带是扣在吊杆管夹的下方。