'
嗯,看起来象有中国特色的英文。
看是否能把with去掉,这样主谓宾看起来更顺眼一些。
'
恩,这个英文不是有中国特色,而是意思错误了。
我不知道这奖状会不会有国外电台来申请,但流传到国外或是哪一位
国外爱好者见了,
可是要闹笑话的。怎么中国crsa发的奖状说
获奖者“以(用)crsa总部电台(收听、基本、特别)奖状赢得了
2005年iaru短波锦标赛”(我都不愿意去翻了,但这句英文只能是
这意思,这句英文的用法完全有误)。赢得了“联络crsa hq基本奖”
变成了赢得了“2005年iaru短波锦标赛”。
奖状应该突出奖状的名称,我看bd5rv发的奖状规则的贴子上是叫
“联络crsa hq基本奖”等,那就应该突出crsa hq basic award,
现在的样张上突出了iaru hf championship 2005,这有点本末倒置,
给人的感觉是crsa在替iaru发竞赛奖状呢,而不是发“联络crsa hq奖”
了。应该把crsa hq basic award的字变大,放在下面,把iaru hf
championship 2005的字变小,放在中间。用英文的话,写明who
has won crsa hq basic award
by working china(by) hq
stations
in iaru hf championship 2005,用
by和
in才对哟。
有中文更好。
呵呵,我看这奖状样式是非改不可了,给你提如上建议。