论坛风格切换切换到宽版
  • 11197阅读
  • 73回复

我把美国业余无线电协会(ARRL)出版的《QEX》杂志引进到中国来了。 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线bg3-2-9244
发帖
840
只看该作者 60楼 发表于: 2011-12-26
'
加入arrl,送一年的qex
'
零售哪能买到qex呢?
离线bd4rs
发帖
5111
只看该作者 61楼 发表于: 2011-12-26
[quote=电锯]多说几句:

电锯从事出版工作近20年,从大学一毕业就到全国著名的人民邮电出版社工作。就在上个月,我出来了,自己开始创业了。

我的理想是:“兴趣出版”,引进、翻译、出版各类兴趣爱好相关的图书、期刊、电子出版物。希望能继续得到大家的帮助。[/quote]
支持兴趣出版。
看看以啥个实际行动支持。
离线BG3UBC
发帖
2481
只看该作者 62楼 发表于: 2012-01-08
要是多搞点无线电方面的就好了,把可恶的《会刊》给顶了!
离线BI7ILX
发帖
1871
只看该作者 63楼 发表于: 2012-01-08
唉,消息收慢了,早知道我就不交那50块了
离线BA5AG
发帖
4257
只看该作者 64楼 发表于: 2012-01-09
[quote=bg3-2-9244]零售哪能买到qex呢?[/quote]
直接去arrl买就可以,一年、两年、三年,随便选
离线BG3UBC
发帖
2481
只看该作者 65楼 发表于: 2012-02-05
我已经收到2期了,能不能上点天调或者hf/u/v段功放的资料,这方面制作资料让老ham卡的很严!
离线ba2ba
发帖
965
只看该作者 66楼 发表于: 2012-02-05
泼点冷水,《电子制作》2012第一期春节前就收到了,但对里面引进的《qex》杂志的文章不是太敢兴趣,主要原因是不实际,还有翻译后的文章段落不适合中国人的喜欢。虽然文章介绍的制作都不错,可是,制作中用的元件和测试仪器国内爱好者有多少可以获得。引进国外先进的技术文章无可厚非,但要考虑有多少国内ham能实际用上。
因本人文化水平有限,很不喜欢外国人用“倒装句”讲话的习惯。例如:“40米频段的200瓦cw功放”一文第一自然段的大半段。为什么不能直接说:“本文要介绍的这个功放,加利福尼亚理工学院研发的一系列价格便宜的功放之一”,然后,介绍该功放的电路原理和调试方法(文章中还真没有看到如何调试该功放)
引进翻译国外资料,翻译人员不但要有较好的语言逻辑能力,针对国内读者阅读习惯来纠正原文中啰嗦的“倒装句”,最好还有一定的制作经验,这样,可以在文章中附加上使用国产元件(国内可以找到的)代替原电路元件的方法
离线BG3UBC
发帖
2481
只看该作者 67楼 发表于: 2012-02-05
'
泼点冷水,《电子制作》2012第一期春节前就收到了,但对里面引进的《qex》杂志的文章不是太敢兴趣,主要原因是不实际,还有翻译后的文章段落不适合中国人的喜欢。虽然文章介绍的制作都不错,可是,制作中用的元件和测试仪器国内爱好者有多少可以获得。引进国外先进的技术文章无可厚非,但要考虑有多少国内ham能实际用上。
因本人文化水平有限,很不喜欢外国人用“倒装句”讲话的习惯。例如:“40米频段的200瓦cw功放”一文第一自然段的大半段。为什么不能直接说:“本文要介绍的这个功放,加利福尼亚理工学院研发的一系列价格便宜的功放之一”,然后,介绍该功放的电路原理和调试方法(文章中还真没有看到如何调试该功放)
引进翻译国外资料,翻译人员不但要有较好的语言逻辑能力,针对国内读者阅读习惯来纠正原文中啰嗦的“倒装句”,最好还有一定的制作经验,这样,可以在文章中附加上使用国产元件(国内可以找到的)代替原电路元件的方法
'
我也同意这引进的文章要适合中国国内ham
在线BA1AJ
发帖
1186
只看该作者 68楼 发表于: 2012-02-06
'
泼点冷水......主要原因是不实际,还有翻译后的文章段落不适合中国人的喜欢法
'
我倒觉得不一定一定要"适合"国内火腿:
引进的内容如果可以直接使用当然最好,但是我以为更重要的一个目的是让国内火腿了解国外的火腿在做什么、想什么、用什么。。。
只是照葫芦画瓢的引进没有什么增值吧。

另外,qex是有一点深度的杂志,可能不覆盖入门者的某些需求。所以希望今后能有以入门者为对象的读物。

至于翻译,我部分同意2ba的意见。这也是需要翻译、编辑出版时需要统一标准的一个方面。(译者也许是业余爱好者,也许连业余爱好者都不是,要求也许偏高,放低一点要求,可以理解就好了。)

大家外语水平提高了,可以直接阅读原文就更好了(有点奢侈的希望,呵呵)。

以上胡言乱语只是俺个人想法哟。
离线BD6CR
发帖
5950
只看该作者 69楼 发表于: 2012-02-06
我看了两期的文章,感觉和ba2ba有点类似。当然电锯和他的同事们做了很多的努力,我相信译者也是尽心尽力在做。既阳春白雪,又贴近大众是两难的。既售价低廉,又质量很高也是两难的。我相信电锯一定会照顾好这些平衡,让更多读者满意。

'
泼点冷水,《电子制作》2012第一期春节前就收到了,但对里面引进的《qex》杂志的文章不是太敢兴趣,主要原因是不实际,还有翻译后的文章段落不适合中国人的喜欢。虽然文章介绍的制作都不错,可是,制作中用的元件和测试仪器国内爱好者有多少可以获得。引进国外先进的技术文章无可厚非,但要考虑有多少国内ham能实际用上。
因本人文化水平有限,很不喜欢外国人用“倒装句”讲话的习惯。例如:“40米频段的200瓦cw功放”一文第一自然段的大半段。为什么不能直接说:“本文要介绍的这个功放,加利福尼亚理工学院研发的一系列价格便宜的功放之一”,然后,介绍该功放的电路原理和调试方法(文章中还真没有看到如何调试该功放)
引进翻译国外资料,翻译人员不但要有较好的语言逻辑能力,针对国内读者阅读习惯来纠正原文中啰嗦的“倒装句”,最好还有一定的制作经验,这样,可以在文章中附加上使用国产元件(国内可以找到的)代替原电路元件的方法
'
离线老干部
发帖
7646
只看该作者 70楼 发表于: 2012-02-06
还没收到,等第一第二期!!!
离线BH3PKU
发帖
241
只看该作者 71楼 发表于: 2012-02-06
我是电子制作的老读者了,欢迎这次改版。提个建议,技术类文章翻译和审稿要认真严谨,不要找非本专业人士翻译,翻译语法文字习惯以及专业术语叫法要与中文的专业术语一致,不要想无线电杂志出的arrl系列业余无线电丛书中的某些书,语法术语仿佛天书外国人不懂,中国人不明白,尤其对于初学者容易使人如坠雾里。
离线BG9RC
发帖
158
只看该作者 72楼 发表于: 2012-02-07
走了好多书报亭,去了包括西单的图书大厦王府井的新华书店大厦好不容易买了一本第一期《电子制作》,一看期望的qex专栏的第一篇文章“40米频段的200瓦cw功放”心就有点凉了,前面的内容我看后好像明白了是讲提高效率节能降耗应用零电流零电压之类原理触发功率器件的意思,可是看图3的电路图和元件清单与图4的功放照片对照问题来了,文章第七页3行说l2是输出变压器,在图3电路图中看到l2是初级有中心抽头的输出变压器,初级多少匝抽头多少匝次级多少匝没有说明,在下面的元件清单里只是说l2是3匝,没有l5的数据,在第七页22行说“t2是一个1:1变压器,........等等等等,内部尺寸1.2英寸高、9英寸宽(文章开头说外形尺寸最大4英寸)。”在图3电路图中没有t2,在图4中t2好像没有那么宽。是不是我看错了还是文章有问题,期望给个说法。
离线老干部
发帖
7646
只看该作者 73楼 发表于: 2012-02-07
收到第一第二期了!!!!