PHPWIND
HELLOCQ
UID:91386
“呼号解读+calling”,举例翻译成中文是 “bg7cs呼叫!”如果改成"嫌cq太长少说两次,嫌standing by太长就改成over",翻译成中文就是 “cq bg7rcs完毕!”请问在还没电台回应呼叫时,用“呼叫!”结尾好还是“完毕!”好?
UID:32236
cq和你的呼号是关键字,这两个不能省,那个calling不重要可以省略如果你是cq bg7rcs就会被大家接受
UID:51287
UID:43180
那是您常用的cw啊。这帖子说的是ssb
我说的那微创新呼叫后面的calling中文意思就是“呼叫”的意思啊。calling英语单词就有,但cq即便是大学英语非火腿的老师不一定懂。打比方,"bg7rcs calling!"换成中文就是 bg7rcs呼叫! 难道这样听不出是在呼叫不指定的电台吗?
您跟大学英语非火腿老师说 seek you 他要再不明白您就先问问他的专业!
cq而不是seek you哦,不然就像 u2 (you too)这样了。。还有那些英语简语,比如dbs,hsbc等等,试问只涉及英语专业一定懂不?
通讯是为了简单的传递信息!较劲就不好了!无线电并非英语专业的爱好!再说,英语专业研究英语,人家自己国家都用!咱们说不好就不太合适了吧!
嗯。本帖子也是为了在繁忙的频率上如何快速、简便的进行通联,让同一时间内有更多的朋友能用上频率而开贴的嘛。
UID:21
在飞航模的时候边上路人凑热闹过来问,,,你这飞机能飞多高啊。。你这飞机能飞多远啊。。。。。
已经是最简单的不能再简单的方法了!而且这个不是咱们发明的!是外国朋友发明的!篡改不合适!您可以去qrz forum去发个帖!
UID:2124
UID:94270
UID:41321
14.270不是中国单独占有的频率~!!!按规矩来~!!创新是在继承的基础上 才提的到创新~!