大家在业余频率上做话务模式通联时,经常能听见这个单词,Roger
Roger 这个单词是什么意思呢? 业余无线电爱好者通联为什么要用这个单词?
我大概了解了一下,意识的含义基本如下
那么为什么在无线电通讯中要用Roger来表示“收到、知道”,而不是“I got it”这样的说法呢?
这还得从莱特兄弟(Wright Brothers)造飞机那时说起。
1903年飞机刚刚问世的时候,压根没有无线电通讯,当时的莱特兄弟使用信号弹(flares)、手语(hand signals)等方式和地面交流。
十多年之后,随着航空技术的发展,飞行员们开始使用摩尔斯电码(Morse code)和地面交流。最常用的一个例子就是,他们会使用字母R表示“信息已被接收”,因为R是Received(接收)的首字母。
再后来,无线电技术终于登上历史舞台。在无线电通话中,表示“收到”的用语也发生了变化--从字母R变成了单词Roger。
不过,有人可能会有疑问:为什么不用received,而用Roger呢?
在那个时候,并不是所有的飞行员都说英语,国际电报联盟(International Telegraph Union)在1927年时制定了一条规则:用Roger来替代Received,作为表示“收到信息”的标准无线电用语。原因很简单:Roger更容易发音。
另外,由于当时国际航空通讯语言不一致,导致了一些事故,所以国际民航组织(International Civil Aviation Organization)建议全世界的飞行员都使用英语作为国际航空交流用语。
因此,在航空领域诞生了一系列无线电通讯的术语,它们和我们平时使用的词不太一样:比如用“Roger”表示“received”、用“affirmative”表示“yes”、用“approach”表示“coming to land”等等。不过,因为航空术语的简洁、易理解,它们也经常被大众运用在普通生活中。你在生活中想表达“收到、知道了、明白”等意思的时候,也可以用“roger”,或“roger that”,不觉得很专业吗?
最后给大家补充一波无线电通讯常用语:
【无线电必备英语】
All clear:周围安全
Affirmative:是(表肯定)
Negative:否(表否定)
Over:完毕(等待回话)
Copy:明白,清楚
Say Again:再说一遍
Need back up:需要支援
Cover me:掩护我
Fire in the hole:小心手雷
Enemy down:敌人被消灭
[ 此帖被BA9BF在2021-01-24 13:09重新编辑 ]